Toggle navigation
Inici
Dossier
Serveis
CPD
Language
English
Spanish
Catalan
Continuing Professional Development
Cursos
Traducción en el sector turístico
(AulaSIC, març del 2020)
Evoluciona de traductor novato a traductor profesional
(Traduversia, juny del 2018)
Productividad y gestión del tiempo para traductores
(Traduversia, juny del 2015)
Herramientas para la localización y la traducción audiovisual
(Traduversia, juny del 2015)
Understanding Video Games by University of Alberta
(Coursera, febrer del 2015)
Cómo buscar trabajo en traducción
(AulaSic, setembre del 2014)
Translation Technology Course in Subtitling For the Deaf And The Hard of Hearing
(CenTras, març del 2014)
Introducción a la localización de videojuegos
(ATRAE, abril del 2013)
Introducción al doblaje de películas
(Universitat de Valencia, febrer del 2013)
Traducció Audiovisual: subtitulació per a persones sordes i audiodescripció per a persones invidents
(Universitat Jaume I, febrer del 2011)
Seminaris en línia
Para, piensa, sigue: la puntuación y las comas
(XARXA, novembre del 2020)
La máquina del tiempo traductora: cómo traducir lenguajes de otra época
(Asetrad, setembre del 2020)
La traducción de asistentes virtuales
(Asetrad, setembre del 2020)
Traducir neologismos: cómo adaptar (e inventar) palabros sin morir en el intento
(Asetrad, juny del 2020)
Localización para Android: el mundo en la palma de la mano
(Asetrad, maig del 2020)
Seminario de Subtitulado en soportes de tamaño reducido
(ATRAE, octubre del 2019)
What you need to get started as a freelance translator. A Cheklist by Meghan Konkol
(SDL, maig del 2019)
How to manage language quality smoothly and seamlessly
(Proz, abril del 2019)
10 steps for freelance translators to go from generic to exclusive and from struggling to thriving by Tess Whitty
(SDL, abril del 2019)
Introducing a new, easy way to translate subtitles in SDL Trados Studio by Paul Filkin
(SDL, abril del 2019)
SDL Trados Studio 2014 Advanced
(Proz, abril del 2015)
How to translate files coming from other tools with memoQ
(Proz, febrer del 2015)
SDL Trados Studio – Let’s go further
(Proz, febrer del 2015)
SDL Trados Studio – Let’s go back to basics
(Proz, febrer del 2015)
SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating
(Proz, octubre del 2014)
memoQ: Working with files from other tools
(Proz, maig del 2014)
Make the most of SDL Trados Studio
(Proz, maig del 2014)
SDL Trados Studio for beginners with tips and tricks
(Proz, desembre del 2012)
Esdeveniments
International Translation Day
(Proz, octubre del 2019)
SpanNet Spring Translation Workshop
(ITI Spanish Network, Londres, març del 2019)
Meet the Client 2019
(ITI London Regional Group, Londres, març del 2019)
FUN FOR ALL 5
(TransMedia Catalonia Research Group, Barcelona, juny del 2018)
ProZ.com 2015 virtual conference for International Translation Day
(Proz, setembre del 2015)
SDL Trados Studio 2015 Virtual Conference
(Proz, juliol del 2015)
Contacte