Saltar al contenido
Tel.: +34 695 304 692|maite@clausell.es
Correo electrónicoLinkedInInstagram
Maite Clausell Logo Maite Clausell Logo Maite Clausell Logo
  • Inicio
  • Porfolio
  • Servicios
  • Formación
  • Blog
  • Español
    • English
    • Català
  • Inicio
  • Porfolio
  • Servicios
  • Formación
  • Blog
  • Español
    • English
    • Català

Formación profesional continua
Formaciónadmin2025-01-30T12:07:27+01:00
  • Cursos

  • Seminarios web

  • Eventos

  • Cursos

Transcreación – ATRAE (enero del 2025)

Experto en subtitulado – ATRAE (abril – mayo del 2024)

Subtitulación para personas sordas – ATRAE (noviembre del 2023)

Localización de videojuegos – ATRAE (octubre del 2023)

Mobile App Localization for Translators – Dorotha Pawlak (junio del 2023)

Localization Spring School – Translation Technologies Academy (mayo del 2022)

SEO Tutorial for Beginners – Udemy – Daragh Walsh (enero del 2022)

Localization Essentials – Udacity (noviembre del 2021)

Traducción en el sector turístico – AulaSIC (marzo del 2020)

Evoluciona de traductor novato a traductor profesional – Traduversia (junio del 2018)

Productividad y gestión del tiempo para traductores – Traduversia (junio del 2015)

Herramientas para la localización y la traducción audiovisual – Traduversia (junio del 2015)

Understanding Video Games – University of Alberta on coursera (febrero del 2015)

Translation Technology Course in Subtitling For the Deaf And The Hard of Hearing – CenTras (marzo del 2014)

Introducción a la localización de videojuegos – ATRAE (abril – mayo del 2013)

Introducción al doblaje de películas – Universitat de Valencia (febrero – marzo del 2013)

Traducció Audiovisual: subtitulació per a persones sordes i audiodescripció per a persones invidents – Universitat Jaume I (febrero del 2011)

  • Seminarios web

Traducción de juegos de mesa: una aventura lúdica – Traduversia (septiembre del 2024)

Casilla de salida: Traducción y juegos de mesa – Asetrad (abril del 2024)

Especialista en herramientas de subtitulación – Asetrad (abril del 2024)

Accesibilidad en traducción audiovisual y localización – Traduversia (febrero del 2024)

Introducción a Ooona, la herramienta de subtitulado más potente del mercado – Traduversia (noviembre del 2023)

Taller de traducción con perspectiva queer y trans – Asetrad (noviembre del 2021)

Seminario: Traducción de jerga y argot – ATRAE (octubre del 2021)

El subtitulado para sordos dentro del proceso creativo de una película – ATRAE (marzo del 2021)

Para, piensa, sigue: la puntuación y las comas – XARXA (noviembre del 2020)

La máquina del tiempo traductora: cómo traducir lenguajes de otra época – Asetrad (septiembre del 2020)

La traducción de asistentes virtuales – Asetrad (septiembre del 2020)

Traducir neologismos: cómo adaptar (e inventar) palabros sin morir en el intento – Asetrad (junio del 2020)

Localización para Android: el mundo en la palma de la mano – Asetrad (mayo del 2020)

Seminario de Subtitulado en soportes de tamaño reducido – ATRAE (octubre del 2019)

How to manage language quality smoothly and seamlessly – ProZ (abril del 2019)

SDL Trados Studio 2014 Advanced – ProZ (abril del 2015)

How to translate files coming from other tools with memoQ – ProZ (febrero del 2015)

SDL Trados Studio – Let’s go further – ProZ (febrero del 2015)

SDL Trados Studio – Let’s go back to basics – ProZ (febrero del 2015)

SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating – ProZ (octubre del 2014)

memoQ: Working with files from other tools – ProZ (mayo del 2014)

Make the most of SDL Trados Studio – ProZ (mayo del 2014)

SDL Trados Studio for beginners with tips and tricks – ProZ (diciembre del 2012)

  • Eventos

VI Conferencia Internacional de Traducción Audiovisual – ATRAE (marzo 2021)

Media for All 9 – TransMedia Catalonia Research Group (Barcelona, enero 2021)

International Translation Day – ProZ (octubre 2019)

SpanNet Spring Translation Workshop – ITI Spanish Network (Londres, marzo 2019)

Meet the Client 2019 – ITI London Regional Group (Londres, marzo 2019)

FUN FOR ALL 5 – TransMedia Catalonia Research Group (Barcelona, junio 2018)

ProZ.com 2015 virtual conference for International Translation Day – ProZ (septiembre 2015)

SDL Trados Studio 2015 Virtual Conference – ProZ (julio 2015)

INFORMACIÓN LEGAL

Aviso legal

Política de privacidad

Política de cookies

Personalización de cookies

CONTACTO

E-mail: maite@clausell.es

Tel.: +34 695 304 692

Copyright 2019 - 2023 | Todos los derechos reservados.
Correo electrónicoLinkedInInstagram
Page load link
Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para fines analíticos. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Personalizar.
Privacidad
Ir a Arriba